老处女叫布里格斯小姐给中校回了一封客气的贺信,鼓励他继续通信,说他的第一封信写得格外生动有趣,她已在喜悦地盼望以后的来信了。“当然我明白,”她向布里格斯解释说,“罗顿跟你一样,不可能写出这么好的信,可怜的布里格斯;是丽蓓卡那聪明的小蹄子一字一字念,叫他写下来的。不过没有理由不让我的侄儿给我开开心,所以我希望让他知道我心情好得很。”
不但写信的是蓓基,而且,那些战利品也是克劳利太太从立即开始做战争遗物生意的无数小贩之一手中买来寄回国的,不知道克劳利小姐明不明白这一点。写小说的无所不知,当然也知道这件事。尽管如此,克劳利小姐的来信还是大大地鼓舞了咱们年轻的朋友罗顿和他的太太。他们得知他们的姑妈显然已经消了气,就有了大大的希望。他们很费了一番心思,从巴黎写了许多有趣的信给她解闷。罗顿说,他们很走运,是跟在得胜的军队后面进入巴黎的。
教区长太太回到钦定克劳利镇教区长宅,护理丈夫跌断的锁骨去了,老处女写给她的信远远没有写给罗顿的信那么客气。别特太太敏捷活跃,爱管闲事,蛮横霸道,对大姑犯下了最致命的错误。她不但欺压了克劳利小姐和她的用人,而且使她厌烦了。东家吩咐布里格斯写封信给别特·克劳利太太,说自从别特太太离开之后,克劳利小姐的身体大有起色,请求她不必劳神,不要为了克劳利小姐而丢下自己的家人。布里格斯小姐如果是个刚强一点儿的女人的话,得了这差使也许会很高兴。那女人曾经对布里格斯那么傲慢、狠心,现在能占她的上风,大多数女人都会拍手称快的。可是实际上,布里格斯一点儿刚强劲也没有,仇人一倒霉,她就同情起她来了。